CATTI和考研英语备考学习,一起来学习,公主号“高斋翻译学堂”推送内容适合MTI。
CATTI成绩可以查询了,大家考的怎样。
因为划线词和替换词都不认识,”“但是有好多词真心不认识啊,查了下当时完全不理解的几个词汇,所以考完想着我一定要背单词了,2.单词:单词的重要性:学员原话,发现全是雅思和GRE词汇,所以增大词汇量是王道啊,结合上下文猜、用各种技巧都没用,“考试后凭着记忆,”。
各有各的法子,推荐几个法子:一是直接背单词书,高斋翻译学堂雒老师Joy有话说:可是怎么背单词,如果要选择这种方式背单词,那就反反复复看,最少看上6遍-10遍才能记住。
推荐单词书:
如鱼得水背单词
GRE词汇精选
1100 words you need to know(学员说这个也是高频单词书)。
所以通过看外刊,多看外刊,结果我看了下综合学生的单词回忆版,二是看外刊,结果好多在那里面,我特别赞同这位综合考了87分的学员的说话,我们今年高斋CATTI和MTI全年班也有每日单词和热词,我们就可以知道卫报、扭腰等外刊使用的高频单词了,很多是我从外刊里面找的单词。
慢慢地就会发现一些短语、语法结构会在不同的文章里重复出现,所以我在做综合语法题的时候,做完所有的题,都还剩余将近1小时的时间,还了解到了热点,对一些语法结构形成了条件反射,不仅可以了解到大量的词汇和其用法,基本就是题目读完就知道该选哪个了,经过这样长期的、不断的重复刺激,每周至少三篇Economist的文章,学到了一些好的表达,简直是一箭四雕啊,我是从2015年开始的。
三是看好的词根书,但是见到它你可以通过词根猜到它是什么意思,学词根记单词的好处是一个单词虽然你记不住怎么写。
二.实务备考资料推荐
1. 官方教材:
学员原话:“我非常兴奋的买了CATTI所有官方教材,在网上看了很多经验贴,”。
教材还是很好的学习资料,当然考后你如果想好好学习下,Joy有话说:CATTI官方教材有点难度,而且没有翻译思维的解析,如果你时间有限,不建议看每一篇都看。
考过的学员说:《英语笔译实务》教材是根据话题来编的,可以让你对笔译的方方面面有比较整体的把控,有课文讲解、笔译技巧和强化训练,一个单元讲一个话题,比如旅游,经济,环境保护等等,归纳得还是挺全面的,认真做肯定会有收获。
官方教材里面还包括一本《笔译常用词语运用手册》:这个算是《英语笔译实务》的超级浓缩版,汇集了笔译常用词汇和常用表达句,一个单元一个话题,内容偏多但是不够精,十六个单元,缺点就是选的很多材料偏老,配套练习的讲解还比较详细,全部做完要花很多时间。
高斋翻译学堂雒老师Joy有话说:如果时间有限,还是根据CATTI出题方向和取材多看,官方教程以后有时间了可以看看,提升下翻译水平。
2.翻译思维的学习:
翻译思维的书籍推荐:。
很多书籍的翻译思维都差不多,所以认真咀嚼翻译思维,Joy有话说:书籍选择2本足够了,一本书没看一遍都会有新的收获,不要贪多,俗话说的好,书读百遍,其义自见。
我的汉译英学习基本就看过这两本书,《非文学翻译理论与实践》(前面这两本书是我学汉译英学到了很多东西,A.汉译英:《中式英语之鉴》(看完就知道很多翻译细节,有一些我积累的翻译思维是来自这两本书的,比如时态的省增译,双动词的处理等等),当然是我是通过大量的翻译和花费了时间和精力才从现象中总结出本质和规律即翻译思维)。
《通过翻译学英语》:这本书真心好,本来一句可以表达清楚,本来一个短语就可以表达清楚,他非要写成两句,他非要写一个句子,所以这本书很值得看看,看完你就会明白什么是简明英语了,我看年会员以及往年学员的汉译英,最常见的问题就是啰嗦的啊。
CATTI和MTI笔译书单:。
许渊冲《翻译的艺术》;。
思果《翻译研究》;
平卡姆《中式英语之鉴》;。
庄绎传《翻译漫谈》;。
庄绎传《汉英翻译五百例》。
庄绎传《英汉翻译简明教程》。
李学平《通过翻译学英语》。
冯庆华《实用翻译教程》。
钱歌川《翻译的技巧》。
张培基《英汉翻译教程》。
王恩冕《大学英汉翻译教程》。
李长栓《非文学翻译理论与实践》。
叶子南《高级英汉翻译理论与实践》。
乔萍/翟淑蓉/宋洪玮《散文108篇》。
张培基《英译中国现代散文选一二三四》。
B.英译汉:
里面讲了很多翻译处理方法,你只需看看例句,不需要记住例句),但是很多是文学的,庄绎传《汉英翻译五百例-汉英翻译应注意的问题》,我入门的翻译学习就是靠的它,冯庆华:《实用翻译教程_英汉互译》(这本书是我看过的最早的一本翻译书籍,当时买的是二手书,所以如果要备考catti。
群里面学员的好评也是一大堆,是非常透彻、最详细、实惠的翻译课程了,好评就不多说了,翻译思维的课程推荐:当然是上我们高斋翻译学堂的了,经验贴里面一大堆,老师的课程非常关键,真正想学的人没有说不好的,学员原话:“事实证明,总之,尤其是汉译英部分,”。
这些翻译思维我们都有结合最新的翻译练习进行讲解,大家可以通过练习不断掌握这些翻译思维,注意:如果你觉得看书费劲,最好的办法是跟着我们学习,提高双语表达能力。
三.CATTI汉译英
1. 汉译英练习资料:
因为我觉得互联网一直是这几年的话题,那篇是我们18年全年班第25天讲过的类似话题,当时我讲的素材是互联网白皮书,这个话题自从xi提出后就一直很火,所以练练最好,果不其然,这次考了,上半年的一带一路我们也练习过。
下半年CATTI三笔又提到了一带一路的翻译,再翻译错了,我每年全年班都会讲一些,因为怕考到,上半年果然考到了,如果你是学员,就真的需要好好反省下啦。
A.报告白皮书:工作报告被称为汉译英翻译练习的“圣经”,时政类翻译素材的首选,还是需要动手翻译,学习句型表达的,白皮书有的好几年更新一次,而且大同小异。
毕竟是每年CATTI考试的题源呀,比如这次CATTI三笔虽然考的是河南的介绍,18年即今年CATTI和MTI全年班113天和114天专门讲过这种句型,这类型的资料该看就要看的,但是这篇其实很多句型和工作报告和演讲致辞一样的。
3. 白皮书和报告演讲致辞获取方式:。
b. 高斋翻译学堂网站 有近几年的演讲和致辞。
今年年会员下半年继续汇总),C.通俗文本:一是自己汇总网站上的(我们去年资料班汇总了不少。
去年的三笔是公司介绍,今年一笔的实务是中国商飞公司的介绍,比如人物介绍,地方介绍,二是看看教材里面的,反正很多简单的题材还是需要练习的,太难的就算了,法律合同,施工之类的等考完了有心思了再去看吧。
四. CATTI英译汉
一般取自纽约时报、卫报等外刊,所以需要看这些资料。
A. 纽约时报:蛐蛐英语网,这个网站的资料不能直接复制:。
B.卫报高频英译汉取材网站,这几年特别爱去卫报上的文章。
C.金融时报中文网:注意:现在好像需要付费才能看了。
不过译文批判地看,译文也批判地看,D. 经济学人双语:可可英语上有,还有APP经济学人商论,有的不是特别严谨。
都是潜意识的感觉怎么翻译,只有多练技巧才是自己的,技巧变成你的潜意识,只有多练,也许你不知道你用的是什么翻译技巧,不然看千百本技巧书都没用,实务就是要多动手多练习,考试的时候,但是你就是可以翻得很好。
高斋翻译学堂雒老师Joy有话说:。
然后迅速对照译文看看,2.泛读每天1-3篇:A.双语对照的泛读,首先试译,也就是大脑里面过一遍该怎么翻译,再稍微学习下。
B. 迅速看汉语的文本资料,然后再找一些英语相关的素材,看英文里面是怎么介绍这个话题的,这样才能把两种语言对接起来。
五.考试词典
汉英大词典(吴光华)、英汉大词典(陆谷孙),学员原话:”然后在考场发现英专的都没我的装备专业。
关于词典,不管用什么词典,不要平时一直用电子词典,一定要在考前练习的时候就开始习惯于用纸质词典,”之前我还给学员推荐小词典,但我总想着要是词典小有的词查不到多亏,不少人觉得这两个大词典查找太费时间还占地方,但是今年二级和三级学员说很多小词典都查不到,所以有必要带上两本大家伙,这样考试翻起来会不习惯、费时间。
如果词典查不到,因为我们有看过有的文章没有对应汉语的英文是直接写英语的,如果查不到,一定要写上括号,在括号里面写上英文,不用翻译,B.音译完之后,这个是方便考证的一个翻译处理方法,后来就直接音译的,英译汉好几个地名都用词典翻,建议:A.直接英语,学员原话:“一开始我对于地名太纠结,怎么办,没有全部找到还花时间,”。
六.考前2个礼拜需要做什么
学员原话:“考之前做了几套套真题熟悉了一下题型,考试之前主要是把听过的Joy老师的课件复习了一下,温习了各种翻译思维和常用词汇,”。
复习一遍翻译思维对考试很重要,还有考前必须把翻译书籍里面的重点思维或者你听课的老师的课件过一遍,因为考试的时候能很快想到该怎么处理一些长难句,考前必须做真题熟悉题型,不然写不完你就只能伤心离开考场了。
七.最后就是心态
很认真,好好准备,好好学习,很有规划,还有个很重要的因素是他们很上进,实力很强,今年好多非英语专业的都考过了,从经验贴里面就可以看出,我的课认真听了,作业认真完成了,安排的任务篮子也看了不少,这些做到了,过是肯定的了,所以,最后想跟大家说,调整好心态,越努力生活会越美好。
汗水没人能替你流,路没人能替你走,我们的学员曾说过:大家看许多的经验贴,更多是像看别人的故事一样,我愿君笑之,再共勉之,要记得常问自己:最后也送给正在备考的我们。
1.我为何要出发
2.我要去往哪里
3.我志向坚定吗
北京市卫健委 提醒,今日是国庆节假期最后一天,面临进返京高峰,出京旅行
“秋天的日子是半透明的 涂在金色的土地和田野上” 如果有一个季节,能让整
最美的风景在路上,最美的路上有风景。一条条公路串联湖北的名山大川、多彩
从靠山水到卖场景 从卖特产到拼创意 乡村旅游越来越好玩 “采摘”“收割”“
老君山两日自由行攻略,不抱团,自己做大巴或开车去攻略。有爬山和做索道两
旅游出行方式的简单比较 出游 方式 项目 比较 特点 优点 局限性 适合人群 适合
一年四季,寒来暑往,春夏秋冬,风景各有各的美。而自驾旅游的魅力,就在于
从北京海淀出发,自驾140公里左右,就可以看到另外一番天地。 这里是高山草
我们都是时间的旅行者, 为了寻找生命中的光。 终其一生,行走在漫长的旅途
原标题:三月赏花游 户外踏青走起 文、图/广州日报全媒体记者罗磊 通讯员柳