旅游签证单位在职证明英文模板

来源:www.xysxzl.com时间:2021-03-03 11:37

出国旅游在职证明模板

正文 字体大小:大 中 小。

旅游签证单位在职证明英文模板(仅供参考) (2011-)。

旅游签证单位在职证明英文模板

2.单位确认申请者此行是公费,还是自费。

3.单位确认是否担保在申请者出国期间,为其保留职位和工资.。

地址: 邮编:。

电话: 传真: (很多国家领事馆都要求提供)。

网址: 电子函件:(最好填公司邮箱)。

department of human resource。

xxxx inc.。

28th may 2008。

visa office。

australian embassy大使馆 consulate领事馆。

to whom it may concern。

dear sir or madam:。

we hereby confirm that mr. xx, the visa applicant, whose national passport number is g88888888, has been working for xxinc. for fifteen years since july 1993 and has heretofore kept a good record of performance. the current title of mr. xx is deputy general manager of the department of sales and his current salary (after-tax) is fifteen thousand and five hundred renminbi yuan (cny 15,500) per month.。

mr. xx applied for a leave of 7 days from 1st to 7th october 2008 for his vacation that he planned to spend in your country at his own expense. he assures to comply with australian laws when in your country and return to his position when the vacation is over. we have approved his application and made sure that we will reserve his position and salary during his leave.。

please kindly afford him any appropriate assistance concerning visa affairs in case of need. if any questions, please do not hesitate to contact xxxx, the department of human resource at +86 (88) 8788-6688 ext. 1234.。

sincerely,。

xxxx (人事部门负责人签名)。

manager of department of human resource。

xxxx inc. (公司盖章)。

注意事项:

1.出具的中文版本单位证明,并加盖公章,可以作为正式的语言版本,英文翻译稿不盖章,附在中文正本后面,作为非正式附件,以方便使馆领事人员阅读理解.。

2.信函要打印在单位套头印刷的专用信笺上.如果有外文版的外事专用信笺就更好.公章可盖人事部门的部门章,也可加盖单位公章.。

3.英文稿既然是非正式附件,就不用打印在单位套头印刷的专用信笺上,可打印在空白的a4纸上,且不盖章,也不签名.但仍应采用正式公文体的格式、字体和措辞(如“whereas鉴于”、“hereby兹/特此”、“hereinafter以下/下文”等公文用的文绉绉的“拽”词可以适当运用).。

4.无论是中文稿,还是英文稿,我方、外方的国号、政府机构名称都必须规范.如英国的全称是“大不列颠及北爱尔兰联合王国the united kingdom of great britain and northern ireland”.。

要弄清楚对方是驻华大使馆(embassy)还是驻某个城市的领事馆(consulate),级别是不一样的.。

各国的规范英文全称附在本文后面.。

但英国大使馆不可以简称为british embassy,应为embassy of the united kingdom,美国大使馆不可以简称为american embassy,而是embassy of the united states,或u. s. embassy.,如果实在搞不准规范的国号全称,可以用规范的简称,如:embassy of the commonwealth of australia(澳大利亚联邦驻华大使馆),可以简称为australian embassy in china。

  • 普吉岛包含普吉岛全部内容穷游网
  • 重庆最美旅游民宿地图发布一家动心
  • 李金早为何如何实行景区流量调控
  • 秘鲁民众热议习主席署名文章携手前行共同逐梦
  • 沙漠徒步旅行最全装备攻略
  • 黑龙江省庆安县
  • 游客出境游前交千万保证金逾期未获退还
  • 美国一年四季天气特点介绍
  • 探访湖北第一村寨盛家坝官寨
  • 阳朔打造全域旅游激发旅游市场活力组图
  • 精品行程推荐